Written and oral translations
If you have been looking for a professional and quick translation, you will surely be satisfied with the quality of provided services. I have been dealing with document and spoken language translation for many years. Thanks to the said fact, I have managed to reach language mastery and while placing an order for a translation, you can be sure that the final effect will be highly satisfactory in character. Nowadays, both time and quality are key values, so I have been cooperating only with best translators, among whom there are also native speakers of Hungarian. Thanks to the said fact, you do not need to wait for long for a professional translation to be prepared. What is more, I do exercise supervision over the quality of the final work.
Below, there are fields which I can help you with:
Consecutive translation – it is a type of subsequent translation offered during official meetings, events, and speeches. The entirety of the speech is translated after its commencement. The speech can be also divided into shorter sections. In such a case, a given chunk is translated and presented to the audience, and then the speaker continues his or her performance.
Liaison – It is an alternative to typical consecutive translation, which is characterized by remarkably shorter chunks to be translated at once. It is taken advantage of during less formal meetings and events. Typically, a translator is asked to translate 4 to 5 utterances, which improves the communicative act and ensures its proper flow. The said form is notably more desired by the recipients.
Simultaneous interpretation – When the key points of a given meeting are the fluidity, swiftness, and quality, you may place an order for simultaneous interpretation. It is utilized predominantly during conferences, congresses, training sessions, and international meetings in which a significant number of people take part. During their course, a translator stays in a special translation booth and is equipped with devices making it as easy as possible to pass the translation further to be presented to a chosen group of listeners. The said solution allows for keeping the pace of speech constant, as well as for ensuring the full understanding of the message.
Whispered interpretation – It is a type of simultaneous translation, in the case of which a translator is in a close proximity to his or her recipients and translates the speech of a given person by whispering. Whispered translation is utilized only when the group being non-familiar with the language used by the speaker is relatively small (3-4 individuals) and whispering does not interfere with the course of a meeting or conference, as well as is not problematic for other listeners.
For a focus group – My offer is directed to all the individuals managing international marketing strategies and being in dire need of focus surveys carried out for a group of people speaking a foreign language. I also offer translations for focus group, which is a very specific type of marketing translation. In its case, the translator is separated from the participants with a two-way mirror, which makes it much easier for him or her to observe. The task of the expert in question is to translate utterances said by the participants to the set target language, while at the same time conveying emotions, intonation, and distinctive features of speech delivered by every person.
Accompanied interpretation – Hosting foreign guests or taking part in trips abroad for more or less formal purposes is strictly connected with the need to utilize target language. Thanks to my oral translation-oriented offer, you do not need to be fluent speakers of a given language. As an accompanying translator, I will help you during the trip or provide assistance to your guest during his or her stay in Poland. Thanks to that, all the key notifications and messages will be immediately translated.
Standard translation – Translating agreements, contracts, descriptions, and short documents. Thanks to the translation, a text prepared for a business partner will be more professional in character.
Audiobook translation – Translating a long, coherent text requires not only the content of the material to be translated properly, but also – its style. That is exactly what I do. I offer you a comprehensive translation of audiobooks.
Audioguide translation – Are you in need of translating a museum or exhibition audioguide for Polish tourists? If so, we will gladly create one for you. All we need is a source text, which will be transformed into an intriguing and engaging guide, which will be pleasant to use while sightseeing a given place.
Technical translation – Translation of user manuals, specifications, technological descriptions, schemata, and plans requiring a certain form and register to be used. It is utilized to keep the translation consistent and faithful. I excel in such translations, so the final result of my works will be characterized by high quality and appropriateness (including visual one).
Copy editing – Editing texts written in Hungarian, as well as introducing grammatical, stylistic, language-specific, qualitative, and spelling amendments. The said service is provided by a native speaker of the language, who truly understands nuances between individual lexical items. As a result, you are presented with a Hungarian text rather than a translation to Hungarian. The material is pleasant to read and properly adjusted to the expectations of a target reader.
Translation verification –I also check received translations and compare them to the original. Verification is also aided by a native speaker cooperating with me. Thanks to the said fact, it is possible to check the material with regard to its language, subject specificity, quality, and lexical correctness. Utilized notions, logical connections between utterances, and overall coherence are checked and verified.
Translation adjustment – In the case of introducing amendments to source text, translators cooperating with me will adjust the translated text to the newest version of the original. It is an exceptionally challenging task only true experts can cope with.
Copywriting – Thanks to placing an order for this service, your translation may also become persuasive in character. If a given material is to be marketing in nature, the use of marketing helps us to make it appeal to prospective buyers. Such a text convinces the reader to take an action and stimulates certain reactions.
Transcreation – It is a specific type of translation, where the focus is on maintaining the sense of the translated text. Thanks to the said approach, the text presents the character and idea behind the original text, as well as has the same stylistic quality and is adjusted to the needs of a target reader.
Medical translation – This category also covers materials relating to biology, chemistry, and physics. While translating, professional terms and language specific for experts operating in a given branch are utilized. Thanks to the said fact, the target text is professional, trustworthy, and faithful. Our team translates surveys, reports, analyses, scientific texts, and articles.
Legal translation – Legal texts translated by me are afterwards checked by lawyers excelling in the target language to ensure that the text has been translated in accordance with judicial principles, and without syntactic, topical, or formal errors, which may all be of exceptional importance when it comes to such types of texts. Among translated legal texts, there are agreements, legal acts, normative acts, declarations, policies, notifications, legal judicial commentaries, and legal opinions. By entrusting translation to us, you can be sure that it will be done in the most professional manner possible.
Marketing translation – It is a unique translation group, based predominantly on high language mastery. While taking the aforementioned texts into account, I can skillfully utilize puns, ambiguities, neologisms, and undertones. All of the above are characteristic for marketing texts and that is why I will attempt to incorporate all of the elements mentioned to ensure the highest possible quality of the translated text. Furthermore, each prepared text will be addressed to a specific target group. It will also be set in a given promotional context. I am capable of translating leaflets, reports, surveys, analyses, advertising-related articles, juxtapositions, marketing spots, names, slogans, information, and many more.
Website content translation – Translating websites requires vast knowledge on the digital environment. Fortunately enough, I am familiar with it and will gladly take advantage of the said fact while preparing content translation for you. While placing order for my services, you are guaranteed to receive a translation that will not only be accurate in terms of context, but also – with regard to cultural nuances that may be of importance. Among others, I will utilize language variety specific for a given group of recipients, as well as incorporate specific methods of communicating with users, headings and date schemes, and a highly customized form of Internet language. The final outcome is a text that is coherent in terms of content and context.
Financial translation – Thanks to my remarkable competences and familiarity with the specificity of the industry, I can offer my clients financial translations that are of high quality and are characteristic due to the use of professional language. All the prepared texts will be accurate, as well as rich in industry-specific terminology and nomenclature. Due to the said fact, they will be professional in nature and pleasant to read. The full understanding of a given branch of industry is vital for making a translation that will fully meet recipient’s expectations. I am capable of translating reports, financial plans, business plans, audit outcomes, analyses, financial agreements, expenditure descriptions, budgets, loan-related documents, protocols, policies, lease contracts, and many more.
To learn more, please contact me by using contact data provided on the website. The basic valuation of offered services can be found in the „Price-list” section.